امتیاز موضوع:
  • 4 رأی - میانگین امتیازات: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

[-]
کلمات کلیدی
کانستراکت ۲ فارسی در راه است

کانستراکت ۲ فارسی در راه است
#1
بسم الله الرّحمـٰن الرّحیم

همون طور که می‌دانید کانستراکت ۲ یک موتور بازی‌سازی دو بعدی برای ویندوز است که می‌تواند بدون استفاده از برنامه‌نویسی بازی‌های جذّابی خلق کند. بزرگترین مشکل کسانی که می‌خواهند با این انجین بازی بسازند انگلیسی بودن محیط این برنامه است. (اگه هم که انگلیسیتون خوب باشه می‌تونید خیلی سریع یاد بگیریدش و باهاش کار کنید). حالا من و دوست عزیزم، محمّد هکر در صدد ترجمه‌ی این انجین بسیار قدرتمند هستیم.
هدف ما اینه که صنعت بازی‌سازی کشورمون پیشرفت کنه و حتّی کسانی که انگلیسی یاد ندارند بتونند بازی بسازند و کسانی هم که انگلیسی یاد دارند بتونند خیلی سریع‌تر از قبل بازی دلخواهشون رو بسازند. کسانی که هم که تا به حال بازی نساخته اند با مشاهده‌ی یک انجین با محیط فارسی به صنعت بازی‌سازی علافه پیدا کنند و تعداد بازی‌سازهای کشور عزیزمون بیشتر و بیشتر بشه.
بعد از پایان ترجمه‌ی کانستراکت ۲، فارسی‌ساز کانستراکت ۲ ساخته می‌شه که با نصب اون در محلّ نصب کانستراکت ۲ می‌تونید محیطش رو فارسی کنید. همچنین کانستراکت ۲ فارسی نیز به صورت جداگانه برای دانلود قرار می‌گیره. لازم به ذکره که غیر از پلاگین‌ها و رفتارهای پیش‌فرض خود کانستراکت ۲ تعدادی پلاگین پر کاربرد تر از سایت سازنده ترجمه می‌شه و در نسخه‌ی فارسی قرار می‌گیره.

این هم چند تا شات از محیط نرم افزار که تا به حال ترجمه شده است:

resim

resim

resim

resim

لطفاً ما رو از نظرات و پیشنهاداتون بی نصیب نذارید.

آيا كسانى را كه از كتاب [آسمانى] نصيبى يافته‌‏اند نديده‌‏اى كه به جبت و طاغوت ايمان دارند و درباره‌ی كسانى كه كفر ورزيده‌‏اند می‌‏گويند اينان از كسانى كه ايمان آورده‌‏اند راه‏يافته‌‏ترند. اينانند كه خدا لعنتشان كرده و هر كه را خدا لعنت كند هرگز براى او ياورى نخواهى يافت.
آیات ۴۵ و ۴۶ سوره‌ی نساء

[url=http://construct2.ir/showthread.php?tid=609]دوره‌ی جامع آموزش بازی‌سازی با کانستراکت[/url]
پاسخ
#2
بسیار تشکر از دوست عزیز و گرامی
ایشالا بتونیم کار خیلی خوبی رو تحویل بدیم و مسمر ثمر واقع شیم.
پاسخ
#3
انشالله هر چه زود تر فارسی میشه ! wink
[align=center][img]http://pazelmusic.ir/wp-content/uploads/wiz-khalifa.jpg[/img]
پاسخ
#4
سلام
کار خیلی خوبی میکنی
فقط سعی کن ترجمه ها طوری باشه که بفهمیم چی به چیه . مثلا اگه دیدی فارسیش خوب میشه فارسی بنویس ( الآن بخش اونت شیت خیلی خوب شده توی شات دیدم )
اگه دیدی فارسیش خوب نمیشه بذار انگلیسی بمونه یا فینگلیش بنویس teeth
موفق باشی .. منتظر نسخه ی فارسی کانستراکت 2 هستیم.
[align=center]
[img]http://s3.picofile.com/file/7564452040/Milad_Hyper11.png[/img]
[/align]
پاسخ
#5
مخالفم -_-
یه بارم همین اتفاق برای gamemaker افتاد
[color=#000000][b]فک نکن که :) فقط یه لبخند سادس, کلی حــــــرف توشه[/b][/color]
[color=#FF0000][url=http://promakers.ir/showthread.php?tid=11600][b][color=#FF0000]فصل اول ترجمه ی کتاب آموزش B4A آماده شد![/color][/b][/url][/color]
[url=http://promakers.ir/showthread.php?tid=11862&pid=123536#pid123536][b]مراحل پیشنهادی تشکیل تیم بازیسازی[/b][/url]

[size=medium][color=#0000CD][align=center][b]تاریخ را بــــــــازی کنید.........به زودی[/b][/align][/color][/size]
پاسخ
#6
(12/5/1392، 12:13 عصر)Pooya نوشته است: مخالفم -_-
یه بارم همین اتفاق برای gamemaker افتاد

خودشون گفتند ترجمه‌ش اشکالی نداره smiley :

نقل قول:
کد:
by translating Construct 2 you agree to give Scirra permission to redistribute the translation.  This is intended to allow Scirra to include as many translations as possible with the Construct 2 installer

وقتی هم من بهشون ایمیل زدم که اگه ترجمه شه لایسنسشو می‌دن یا نه، تو جوابم گفتند:

نقل قول:
کد:
Hello,

I'm afraid we don't support translations of Construct 2 at this time.

Best regards,

Ashley Gullen
Scirra.com

پس شما چه مشکلی با ترجمه‌ش داری؟ smiley
آيا كسانى را كه از كتاب [آسمانى] نصيبى يافته‌‏اند نديده‌‏اى كه به جبت و طاغوت ايمان دارند و درباره‌ی كسانى كه كفر ورزيده‌‏اند می‌‏گويند اينان از كسانى كه ايمان آورده‌‏اند راه‏يافته‌‏ترند. اينانند كه خدا لعنتشان كرده و هر كه را خدا لعنت كند هرگز براى او ياورى نخواهى يافت.
آیات ۴۵ و ۴۶ سوره‌ی نساء

[url=http://construct2.ir/showthread.php?tid=609]دوره‌ی جامع آموزش بازی‌سازی با کانستراکت[/url]
پاسخ
#7
فعلا از نسخه های ترجمه شده پشتیبانی نمی کنن چون واقعا کار سختیه این همه زبان
تو انگلیسیشم موندن

پاسخ
#8
اینم لیست پلاگین های اضافه ای که قرار ترجمه بشه : (یعنی هم پلاگین های نسخه اصلی + پلاگین های برتری که تو نسخه اصلی نیست)

resim
پاسخ
#9
دستتون درد نکنه . کار ارزشمندیه .
ولی به نظر من هر شخصی اگر میخواد بازی بسازه باید زبان انگلیسیش رو تقویت کنه . یعنی خودش رو به اونجایی برسونه که حداقل ها رو بلد باشه . این جز ملزومات هست و کاریش هم نمیشه کرد .
ترجمه فارسی هر چقدر هم که خوب باشه ولی اگر کسی انگلیسیش خوب باشه هیچ وقت ترجمه فارسی به پای خود متن انگلیسی نمیرسه .چون وازه ها و عبارات مختصر انگلیسی بعضا خیلی واضح تر و قابل فهم تر از ترجمه های طولانی و گیج کننده هستند .
پاسخ
#10
(12/5/1392، 02:30 عصر)alirezaa نوشته است: دستتون درد نکنه . کار ارزشمندیه .
ولی به نظر من هر شخصی اگر میخواد بازی بسازه باید زبان انگلیسیش رو تقویت کنه . یعنی خودش رو به اونجایی برسونه که حداقل ها رو بلد باشه . این جز ملزومات هست و کاریش هم نمیشه کرد .
ترجمه فارسی هر چقدر هم که خوب باشه ولی اگر کسی انگلیسیش خوب باشه هیچ وقت ترجمه فارسی به پای خود متن انگلیسی نمیرسه .چون وازه ها و عبارات مختصر انگلیسی بعضا خیلی واضح تر و قابل فهم تر از ترجمه های طولانی و گیج کننده هستند .

اره منم باهات موافقم چون مثلا برای expression کسی که فقط فارسی کار کرده دچار مشکل میشه و نمی تونه انگلیسی اسکریپت خاصی بنویسه

البته این برای کانستراکت 2 فرق می کنه چون شما کوچکترین کدی نیاز نیست بنویسین حتی موقع اکسپرشن نوشتن هم لیست کامل کد ها برای آبجکت های مختلف نمایان میشه که اگر فارسی بشه کار واقعا ساده میشه

پاسخ




کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان